Este un reputat poet, traducător și critic norvegian, născut în 1982. Traduce din română, engleză, suedeză, daneză și germană în norvegiană. Primul său volum de poezie, Blodet i hodet (Sângele din cap), a apărut la editura Flamme, în 2019 și s-a bucurat de succes din partea criticii. Printre ultimele sale traduceri se numără volumul colaborativ TRADO dintre Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad, tradus împreună cu Ida Hove Solberg (editura H//O//F, 2021), dar și Vara în care mama a avut ochii verzi de Tatiana Țîbuleac (editura Camino, 2020). Master în istoria ideilor cu o teză despre Mircea Eliade (Universitatea din Oslo, 2008).
confesiuni vizual literatură interviuri topuri debut istorii opinii
Din 18 iulie, revista a apărut cu numele Ficțiunea OPTm
Ne găsiți și pe Voxa
Adriana Irimescu scrie micro-narațiuni, în care conflictul, ridicat în contexte de un dramatism subliniat, este întodeauna plasat într-un context biografic, cu fiecare proză conturându-se tot mai bine portretul unei naratoare atente și preocupate de gestul esențial, în jurul căruia se adună povestea.
OPTm
Recomandată de Doina Ruști
Prozatori la Cișmigiu
Ai citit un roman românesc recent? Trimite un rezumat foarte scurt pentru rubrica Despre ce?
Booktold - festivalul cărților de vacanță
Copyright © fictiunea.ro