Revistă print și online
mi-ar plăcea să regăsesc mai multă viață în poeziile tale
mi-a spus
în peisajul imprevizibil al tranzițiilor
înșelătoare
căderile tale inconsecvențe mere
din care nu muști
regrete prost secvențiate pe care le ingerez
numai din mâna ta
improbabil administrată
ce altceva să minez în tine decât ce rămâne disimulat
mi-a spus
fragmentarea falselor tale simetrii
răvășită
așteptarea absentiment destructurat
pe eșafodajele bântuite de germistare
întreagă vibrația dezgolirii
irepetabilitate particulelor
elementare
toate lucrurile astea vechi pe care le înțelegi greșit
mi-a spus
ficțiuni autoblocante câinele meu
asintagmatic
în noapte oameni pe care îmi place cum îi urăști
cu degetele băgate îngerului pe gât ca să-și vomite veninul
cât de ușor îți vine să denaturezi faptele
ca să renaturezi absența
fiindcă uitarea ce legătură are
non-nume
textura lăbărțată camuflează
palmele tale întoarse
în sus tremură
naftalină cu miros de stătut
cămașa lu’ taică-tu așteaptă
resemnată să te hotărăști
îl îmbraci tu sau cioclii
din camera alăturată
se înalță către pâcla violetă din stradă
sughițurile abilitate ale maică-tii
ai zice că verdele uleios al soarelui îi sapă direct în gât
până ce-i provoacă reflux esofagian
ce naiba faci de nu mai vii odată
vomitiv bolul alimentar extrădat
șuieră nici acum nu încetezi să-ți bați joc de el
unde-i sunt ciorapii ai găsit
chiloții lui cureaua
e-n curu’ gol
ghearele tale antrenate sugrumă
cămașa cu abnegația fierului de călcat
uitat în priză bosonul tău bătrân cade
prin oglindă
oricum nu se mai ținea picura
la fiecare pas elementar
simetric
mi-ai prezis rătăciri grindină seacă roată
fierbințeli de lăcuste ațâțate în ploaie
șuvoaie
invazii de omnibuze ticsite cu piei de balene
pacheboturi traficate în cimitire halene
zgârie-nori atât de previzibil binari
egotiști cinematici scalari
fraze livrești duse în peregrinări sus pe spate
mi-ai prorocit banal locuri nume date
dar nu mi-ai dat niciun indiciu despre simetrie
nici despre cum mi te-a predat ea mie
toată toată toată
din volumul "blurat" (Editura Brumar, Timișoara, 2011):
plesnitura cojii ca scâncetul
sub suflarea luminii
părul meu alb e lemn ars
pas marcat
o urmă de aducere spre sine
galerie de cuvinte bălțate aprobări
absente și sacadate disponibilități repetate inutil
descompuneri disimulate în plăcere
lăfăială scrâșnită autoflagelantă obeză
în drumul pe care pornise fără să-i pese de vreun sens
sau de vreo ultimă impresie
apublic
așa se prezenta gândul meu azi
când am hotărât să ne despărțim amical
cu maturitate fără scandal sau reproșuri
a rămas pe bancă întors
l-am lăsat depărtându-mă vag tresărind
de cancan
în fior vernisat barbican
dann und wann
Sorin SMĂRĂNDESCU
(n. 14 decembrie 1971, Timișoara)
Opera: De vorbă cu Su(s)pusul (2000, poezii, Eubeea & Fundația Culturală "Orient latin", Timișoara), blurat (2011, poezii, Brumar, Timișoara), reverse motion (2011, proză scurtă, Eubeea, Timișoara)
Premiul Editurii Institutul European , Festivalul de Poezie Junimea, Iași,
Premiul revistei Minerva , Festivalul de Poezie Gheorghe Pituț, Beiuș
Poet, filmolog și traducător, autor de expresie cehă. A publicat trei volume de poezie (două la Praga și unul la București), volume și articole de specialitate (teoria și istoria filmului, analiză literară), numeroase traduceri, cu focus pe poezia și teatrul contemporan din Cehia, Slovacia, Polonia și Bulgaria. Creația sa este tradusă și publicată în peste 15 țări, fiind prezentă în prestigioase reviste și antologii internaționale. Membru al PEN Club-urilor Cehia și România. Produce și moderează evenimente culturale în Cehia, Slovacia și România, colaborează cu mai multe reviste de cultură și festivaluri din Europa, America și Asia.