Revistă print și online

Poeme

Stein Iden (n. 1966) este un poet și scriitor norvegian. Licențiat în literatură comparată al Universității din Bergen, Norvegia. Între 1997-2001 a fost profesor în cadrul Școlii de Literatură a Liceului Heimly. Autorul volumului de proză scurtă Pettersen m. fl. (Pettersen et al, editura Olav, 2005) și al volumului de literatură pentru copii intitulat 17. mai-tyveriet (Furtișagul din 17 Mai, editura Olav, 2004). Volumul de poeme haiku Gjest (Oaspete, editura Olav, 2003) reprezintă debutul său literar.


doar copii și o pisică

la înmormântarea

unei păsări

ușa a stat deschisă

casa

este răcoroasă

un perete alb

împărțit

între doi proprietari

ploaie de primăvară

o sălbatică pisică bătrână și eu

în fața casei de copii

nicio zi obișnuită

pentru florile

de lângă biserică

pisica într-o strânsă îmbrățișare

între mâinile unui copil

prea bătrân pentru joacă

granița dintre

doi bărbați

plini de flori

întuneric

unde copacul

absoarbe apa

și anul acesta

ciocârlia a întâmpinat primăvara

înaintea mea

în genunchi în pădure

fiul meu crede că poate vedea

cea mai înțeleaptă furnică

speriat de ger

căldură săturat

și singuratic

ceasurile pădurii

tot ceea ce vântul primește în mișcare

este în primejdie

curentul 

e puternic

piatra nu se scufundă 

vânt rece

sunetul zăpezii

înspre fața unui copil

în marea de oameni

doi străini se salută reciproc

din pricina unei greșeli

grădina cea frumoasă

plină de insecte

plină de păsări

un pescăruș zboară în depărtare

și oferă loc

altuia

o roză pe podeaua de dans

murdară și distrusă

dar în continuare floare

pasărea rănită sub gardul viu

descoperită de o pisică

care dorea să se ascundă

zi rece de iarnă

mirosul florilor

de la ultimul bărbat ce stă la coadă

o piatră gri

pe fundul râului

strălucește în lumina soarelui

respirația mea

vizibilă

în ceața nopții

furtună

deasupra potecii

unde crește iarba

o pădure de oameni

în vânt

sunetul meu sunetul tău

râul își schimbă mersul

unde frunzele de toamnă

se adună

un câine-ghid

fără stăpân

în mijlocul mulțimii

Traducere din norvegiană de Paul-Daniel GOLBAN

Paul Golban

în același număr