Zenobia - Traduceri - nr. 13 / 18 mai, 2020
Broadway melody
O femeie de vârsta mea dezbrăcată e un coșmar.
O femeie de vârsta mea dezbrăcată e un coșmar total.
Nu contează. De ce să conteze.
Nimeni n-o spune pentru că e rar
să fie cineva dispus s-o șoptească măcar
pentru că e ca și cum ar cumpăra spațiu de reclamă s-o afișeze.
Să afișeze cât de oribilă e viața după ce moare
cîâ de oribil e să-și tot tragă ultima răsuflare
când continuă să trăiască.
Urăsc cuplurile bătrîne când încearcă să se târască
și să emane dragoste, când împart în City Diner o rază
de speranță, achită nota și se întorc tremurînd pe Broadway în amiază.
Tropăie și dansează și ce fredonează e aproape imposibil
de suportat, desfăcîndu-și aripile să pară ceva mai frumos, mai teribil.
Fredrick Seidel - poet american (n. 1936)
Prietena lui Zenob
Keepsake și "scânteierile delicateții"
Robbe-Grillet și viitorul romanului
Invitații lui Zenob: Adrian MAJURU
Amintiri de scriitor
O urăsc!
Captivități selective
Andrew Singer povestește
Povestea noii statui de la Universitate
Euri interbelice
Orașul lui Aslı Erdoğan
În răspăr cu instinctul de conservare
Dialog pe NV: tineri scriitori
Copyright © fictiunea.ro