Revistă print și online

Poeme

 


și la revedere

goodbye pasăre care te-ai izbit în geam

goodbye milimetru în plus de gârbo

ciao aripioare colorate la care am ținut

emergente din răcitura indiferenței

pupsi furie în casă

de cea mai înaltă puritate furie

goodbye noroi al urmelor 

pe coridorul personal 

noroi încărcat emoțional goodbye


stroboscopie

nostalgizat de fortificații

armuri și formațiuni de luptă

munca agentului epidemic

în rândul armatelor

capătă coloratură onestă

după înduioșarea hedonistă

și cheful gigantic

orfani între patru pereți

cu fețe vopsite negru

albul ochilor

apare și dispare


flutură steaguri purpuriu închis

ceva la fel de puternic

un transformator proaspăt vopsit 

alb cu jaluzele albastre

lângă un zarzăr în floare

viața gata să erupă

sub solzii babilonici

oameni prinși de vertij

îndepărtându-se încet

în ocheanul întors

ceva la fel de dureros

pasul mecanic

spre marele colaps

revolta sub semnul entropiei

steaguri purpuriu închis

forțele de coeziune

și perturbatoarele


We all live in a russian submarine

Lumina reflectată de părțile strălucitoare 

ale mașinilor și clădirilor pe calcane. 

Pătratului de lumină care apare

deasupra frigiderului după-amiaza

îi spun domnul viteză.

În general lumina,

senzația că nu te atinge suficient.

Afară, doi ninja adolescenți

atacă, zbiară și înjură.

Se umflă mușchii în ei ca orezul.

Păsări obosite, cu burți melancolice,

îi privesc de lângă puii lor.

Spațiul în care trăiesc îmi trezește

sentimente ambivalente. 

We all live in a russian submarine.

Mă antrenez să devin mai moale

în calea undelor gravitaționale.


retractil/ repetitiv

să întâlnesc oameni

mă mai gândesc

împovărați de semnele locului

experiența desenează relief pe piele

să întâlnesc oameni

să ghicesc din stropi de salivă

împroșcați în momente de entuziasm

dezechilibrele PH 

și cronobiologia crepusculară

să întâlnesc oameni

diagramele fericirii

și mulajele lor dentare în culori pastel

să întâlnesc un om și apoi altul și apoi altul

repetiția e mama repetiției

să întâlnesc oameni după această

pauză impusă

sensibil ca un opărit

la cea mai mică mustăceală

hm

Andrei DÓSA

Poet, prozator și traducător, născut la Brașov (în 1985), Andrei s-a remarcat prin volumele de poezie Când va veni ceea ce este desăvârșit (2011), American Experience (2013), Nada (2015), Adevăratul băiat de aur (2017). În anul 2017 a fost unul dintre cei zece scriitori incluși în programul New European Voices, coordonat de platforma Literature Across Frontiers. Romanul Ierbar (2018) s-a bucurat de succes, fiind reeditat. Este redactor la Poesis International.

în același număr