Revistă print și online

citesc poemele scrise în anii trecuți

[reading / un-reading]


citesc poemele scrise în anii trecuți

le recitesc cu o atenție distorsionată

aș fi vrut alte cuvinte pe care să le am la îndemână

dar, ce-i drept, cuvintele sunt de prisos

oricât ar vrea să demonstreze poezia contrariul

oricât ai încerca să demonstrezi contrariul

uneori viața se petrece cu viteza luminii

greu de conștientizat

dacă viața e de partea luminii


[library science]


te scriu

te citesc

viața ta e o carte necunoscută

ținută în lanțuri în sihăstrie

o jumătate de sărut ca o dragoste incompletă

aș fi vrut să îți scriu mai multe

să mă placi mai mult

dar, indiferent, rămân cu zâmbetul pe buze

acelea pe care nu le vei mai atinge


[tăcere scrisă cu cerneală]


ochii văd numele meu oglindit pe pagină

lacrimi și disperare reflectate

în tăcerea nopții scrisă cu cerneală


[bokmål și nynorsk]


a întreba de norvegiana mea

este o sabie cu două tăișuri


[nesomn]


m-am obișnuit ca timpul să treacă

și noaptea albă să nu îl oprească


[zbor]


aud un zgomot puternic

o pasăre zburând direct spre zidul de sticlă

un cadavru fără vreo direcție

priveliștea dinafara bibliotecii UiA

aș vrea să pot zbura și eu

chiar dacă doar spre moarte

Paul-Daniel GOLBAN

Absolvent al Facultății de Litere, Universitatea "Babeș-Bolyai", Cluj-Napoca, specializarea norvegiană-engleză, cu un master în literatură comparată, în prezent student al Școlii Doctorale. Bursier al Școlii de vară a Universității din Bergen și al Universității din Oslo. Preocupat de cercetarea cantitativă despre traducerea literaturii norvegiene în spațiul românesc în secolul al XXI-lea.

în același număr