Revistă print și online
Sceadu genga
Sunt o consoană fantomă: mă numești, dar sunt de nenumit.
Artificii
Lacrimile mele sunt artificii care încă plâng.
Splendoare
Ochii tăi sunt splendoarea mea.
Limbajul semnelor
Cum ai traduce poezia în limbajul semnelor?
Înmarmorat
Te-am așteptat în frig, dar m-ai lăsat înmarmorat.
Tatuaj
Nu vreau niciun tatuaj: durerea e deja tatuată în mine.
Gimnastică
Gimnastica e un frumos balans pe spatele vieții.
Așteptare
Așteptarea ca o mântuire se așază la picioarele mele.
Toamna
Toamna strângea masa după ce clienții văratici și-au pus pofta în cui.
Vara
Adevărul e că vara putea fi mai vie dacă zâmbeam mai des.
Absolvent al Facultății de Litere, Universitatea "Babeș-Bolyai", Cluj-Napoca, specializarea norvegiană-engleză, cu un master în literatură comparată, în prezent student al Școlii Doctorale. Bursier al Școlii de vară a Universității din Bergen și al Universității din Oslo. Preocupat de cercetarea cantitativă despre traducerea literaturii norvegiene în spațiul românesc în secolul al XXI-lea.