Revistă print și online
Scriitoarea Cho Nam-Joo a debutat cu romanul "Kim Ji-Young, Born 1982", care a atras atenția cititorilor de pretutindeni, fiind vândut în 19 țări. Cartea a fost publicată de editura Minumsa în octombrie 2016 și tradusă în limba engleză de Jamie Chang.
Cho Nam-Joo este o fostă scenaristă devenită scriitoare, a cărei carieră a fost propulsată odată cu publicarea primei sale cărți. Autoarea s-a inspirat din propria viață, care s-a dovedit a fi plină de experiențe des întâlnite în rândul femeilor coreene, dar nu numai. Jamie Chang, traducătoarea cărții "Kim Ji-Young, Born 1982", născută în Seul, a primit de trei ori bursa Institutului de Traduceri Literare din Coreea.
Cartea urmărește povestea lui Kim Ji-Young și se încadrează în realism social și ficțiune feministă, abordând teme de sexism, patriarhat și inegalitate de gen în societatea sud-coreeană contemporană. Din copilărie până în prezent, Kim Ji-Young trece prin diverse nedreptăți, microagresiuni constante și chiar situații periculoase, din simplul motiv că s-a născut femeie într-o societate care neglijează și denigrează sexul feminin. Prin ochii ei aflăm detalii și despre viețile altor femei cu care a crescut sau pe care le-a cunoscut, experiențe la fel de tulburătoare, dacă nu chiar și mai rele. Ajunsă la vârsta de 33 de ani, Ji-Young începe să manifeste un comportament ciudat, fiind uneori posedată de femei decedate cu care a avut legături în trecut.
Romanul are ca personaj principal o femeie obișnuită, dar ale cărei experiențe scot la iveală traumele colective ale femeilor din societatea sud-coreeană. Aceasta își trăiește viața în conformitate cu normele sociale și nu prezintă nicio trăsătură deosebită, lucruri care o fac să devină un simbol pentru femeile suprimate și invizibile, femeile care deși se conformează așteptărilor, nu sunt apreciate. Autoarea își descrie personajul spunând "Kim Ji-Young este fiecare femeie", iar posedarea lui Kim Ji-Young învăluie o metaforă isteață. Nu este un simplu eveniment paranormal, ci un mod de a generaliza frustrarea, stresul și epuizarea femeilor sud-coreene.
Proza este directă și la obiect, traducerea fiind una clară, accesibilă oricărui cititor. Textul se citește foarte ușor, fiind neașteptat de cursiv pentru o traducere a unei limbi atât de diferite de engleză precum este coreeana. Jamie Chang reușește să realizeze traducerea într-o manieră firească, ce creează impresia că textul original este în limba engleză.
"Kim Ji-Young, Born 1982" este o carte care, deși se concentrează pe greutățile întâmpinate de femeile sud-coreene, reușește să se adreseze femeilor din toată lumea, într-un fel sau altul. Romanul aduce în atenția cititorului inegalitatea între sexe, critici asupra sistemului patriarhal și oferă o voce femeilor care sunt adesea ignorate. Totuși, stilul narativ simplist și tonul impersonal al cărții ar putea descuraja unii cititori din a recunoaște valoarea mesajului. Cu toate acestea, mesajul este unul extrem de relevant și puternic, iar din acest motiv, Cho Nam-Joo a captivat atenția a milioane de oameni din jurul lumii.
Briana Guriță