Revistă print și online
Christine McIntosh
Oh my child, my life, my love
mine since the day I felt you move
deep within, a tiny force
for me to love, to bear, to bring
to light and see your eyes
that looked on things of heaven
but minutes past and here and now
opening to mine
as in my unaccustomed arms
you lay, and gazing both we formed
the burning bond of love.
Oh my child, how still you lie
still in my arms, but shrouded now
in white, your eyes closed flat
and dark, no light of love -
and I, left empty here and drained
of all that life has ever brought
now cry to God to take me too
and lay me in the dust with you.
Traducere de Patricia Ioana Vișan
O fiul meu, viața mea, dragostea mea
al meu din ziua în care te-am simțit mișcându-te
profund în mine, o mică forță
pe care s-o iubesc, s-o port, s-o aduc
la viață, să-ți văd ochii
cum privesc la nemurire
dar după atâta timp, aici și acum
mă privesc pe mine
când tu, pe brațele mele stângace
te lași purtat, iar amândoi, privindu-ne, am format
legătura arzătoare a iubirii.
O fiul meu, mai liniștit ca niciodată
(încă)mai ești în brațele mele, dar înfășurat acum
în alb, cu ochii complet închiși
și sumbri, lipsit de lumina iubirii –
iar eu, lăsată în urmă goală și secată
de tot ce mi-a dat viața vreodată
strig acum la Dumnezeu să mă ia și pe mine
și să mă așeze în țărână lângă tine.
Dana PERCEC este profesor de literatură engleză la Universitatea de Vest din Timișoara. Printre interesele ei se numără teatrul elisabetan, proza victoriană și studiile de gen. A publicat cărți și articole pe teme legate de Renașterea engleză, literatura britanică de azi și istoria gândirii feministe. Este membră a Uniunii Scriitorilor din România și a unor asociații profesionale precum Societatea Română de Anglistică și Americanistică, the European Society for the Study of English, the European Shakespeare Research Association, etc. A colaborat la noua ediție a Operelor complete de William Shakespeare, proiect cordonat de George Volceanov, precum și la O istorie a traducerilor în limba română (ITLR), proiect coordonat de Muguraș Constantinescu. A coordonat o serie dedicată teoriei genurilor la editura Cambridge Scholars din Marea Britanie. De asemenea, a coordonat hub-ul de Patrimoniu cultural în cadrul alianței universitare europene din care face parte Universitatea de Vest din Timișoara, UNITA Universitas Montium, iar în prezent este implicată în grupurile de lucru din aria studiilor doctorale în cadrul aceleiași alianțe.